本文へスキップ

新しい視点で活動する 
INUYAMA INTERNATIONAL ASSOCIATION

 その他

*-----------------------------------------------------------------------------------*
2024年7月4日
「犬山市で活動するコミュニティ通訳者募集」のご案内
 
あなたの語学スキルを活かしませんか? ~犬山市で活動するコミュニティ通訳者を募集中!~

2024コミュニティ通訳者養成講座.pdf へのリンク

*-----------------------------------------------------------------------------------*
2023年11月10日
「日本(にほん)の教育(きょういく)と進路(しんろ)についてのセミナー」のご案内(あんない)

【中文】教育 セミナーチラシ(2023.12.10).pdf へのリンク
【Tagalog】教育 セミナチラシ(2023.12.10).pdf へのリンク
【English】教育 セミナーチラシ(2023.12.10).pdf へのリンク
【日本語】教育 セミナーチラシ(2023.12.10).pdf へのリンク

 
 
*-----------------------------------------------------------------------------------*
2023年9月1日
「多文化共生地域ネットワーク支援事業」<東海・北陸地区>の参加者を募集します
「多文化共生地域ネットワーク支援事業」は、公益財団法人かめのり財団主催の事業です。
この事業は、日本国内での多文化共生に向けた担い手育成とネットワーク形成を目的としています。
<東海・北陸地区>は愛知県(犬山市)で開催します。
◎詳しくはかめのり財団HPの該当ページ(https://www.kamenori.jp/network2023/)より「募集要項」をご確認の上お申込みください。
◇申込み〆切:10月17日(火)17:00まで

R5かめのり多文化共生塾2023ちらし.pdf へのリンク



*-----------------------------------------------------------------------------------*
2023年8月25日
「2023 はじめての日本語(にほんご)教室(きょうしつ)」のご案内

はじめての日本語教室.pdf へのリンク

*-----------------------------------------------------------------------------------*
2023年4月13日
「SNSでの無料(むりょう)相談(そうだん)」のご案内

SNSでの無料相談.pdf へのリンク

*-----------------------------------------------------------------------------------*
2023年3月29日
「ザバーリアン高校ジャズバンドとコーラス コンサート with 転輪太鼓」のご案内

ザバーリアン高校ジャズバンドとコーラス コンサート with 転輪太鼓.pdf へのリンク

*-----------------------------------------------------------------------------------*
2022年11月16日
「定住外国人(ていじゅうがいこくじん)の方(かた)の就職相談(しゅうしょくそうだん)窓口(まどぐち)」のご案内(あんない)

定住外国人就職相談窓口(日本語).pdf へのリンク
定住外国人就職相談窓口(Português).pdf へのリンク
定住外国人就職相談窓口(English).pdf へのリンク

*-----------------------------------------------------------------------------------*

2022年11月16日
「お仕事(しごと)を探(さが)している外国人(がいこくじん)の方(かた)向(む)け日本語授業(にほんごじゅぎょう)」のご案内(あんない)

日本語授業(日本語).pdf へのリンク
日本語授業(Português).pdf へのリンク
日本語授業(English).pdf へのリンク

※締(し)め切(き)りは過(す)ぎていますが、いつでも申(もう)し込(こ)みできます。

*-----------------------------------------------------------------------------------*

2022年11月16日
「外国人雇用相談窓口」のご案内(企業向け)

外国人雇用相談窓口のご案内(企業向け).pdf へのリンク

*-----------------------------------------------------------------------------------*
2022年11月4日
「名古屋市姉妹友好都市提携周年事業<ランス市とメキシコ市>」のご案内

2022.11.23(名古屋市姉妹都市とのオンラインイベント).pdf へのリンク

*-----------------------------------------------------------------------------------*
2022年11月4日
「あいち多文化(たぶんか)共生(きょうせい)月間(げっかん)」のご案内(あんない)

あいち多文化共生月間.pdf へのリンク

*-----------------------------------------------------------------------------------*
2022年9月21日
「食料品の無料配布」のご案内

食料品を無料配布します.pdf へのリンク

*-----------------------------------------------------------------------------------*
2022年7月8日
「多文化交流フェス×フロイデまつり」のご案内
日本人、外国人を問わず犬山市に住む日本人、外国人が国籍の垣根を超えてお互いの文化を体験を相互理解を深めるきっかけとして、「多文化交流フェス」が犬山市の主催で開催されます。加えて、「フロイデまつり」も同時開催されます。

犬山市では、「多文化交流フェス×フロイデまつり」に出店・出演していただける方を募集しています。詳細は、募集要項をご覧ください。

出店者募集要項.pdf へのリンク


ステージ出演者募集要項.pdf へのリンク

※ 日本語(にほんご)に加(くわ)えて、6言語(げんご)(Português・Español・Tagalog・English・中文・Tiếng Việt)での募集要項(ぼしゅうようこう)と申込書(もうしこみしょ)が犬山市(いぬやまし)のホームページにアップされました。

https://www.city.inuyama.aichi.jp/kurashi/event/1008881.html

*-----------------------------------------------------------------------------------*

2022年7月5日
「海外にルーツを持つ児童・生徒の教育を考えるフォーラム2022」のご案内
「キャリア形成、進学・就職活動支援」について考えるフォーラムです。フォーラムという「場」を通して、関係者のネットワークづくりも目指します。

教育を考えるフォーラム2022.pdf へのリンク

*-----------------------------------------------------------------------------------*

2022年6月24日
「犬山市(いぬやまし) コミュニティ通訳者(つうやくしゃ)養成講座(ようせいこうざ)」のご案内
犬山市(いぬやまし)で活躍(かつやく)するコミュニティ通訳者(つうやくしゃ)を養成(ようせい)するための講座(こうざ)が、9月~10月に行われます。応募(おうぼ)の締切(しめきり)は、8月31日(水)です。

R4年度コミュニティ通訳者養成講座.pdf へのリンク

*-----------------------------------------------------------------------------------*
2022年6月23日
「外国人(がいこくじん)の子(こ)どもと保護者(ほごしゃ)のための進路(しんろ)ガイダンス2022」のご案内
添付のチラシのQRコードから入ると、英語、ポルトガル語、中国語、タガログ語、スペイン語、ネパール語、ベトナム語の各言語で詳細がご覧いただけます。

進路ガイダンス.pdf へのリンク

*-----------------------------------------------------------------------------------*
2022年6月23日
愛知県立大学大学院 コミュニティイ通訳学コース キックオフセミナー「コミュニティイ通訳の人材育成にむけて」のご案内
オンライン(Zoom)と対面の併用開催です。参加費は無料です。

コミュニティイ通訳人材育成.pdf へのリンク

*-----------------------------------------------------------------------------------*
2022年6月14日
中部大学シンポジウム「子孫が語る日米の懸け橋~ジョン万次郎の生涯~」のご案内
事前申し込みは不要です。ご質問等は、中部大学人文学部事務室(連絡先は添付のチラシに記載されています)まで。
子孫が語る日米の懸け橋~ジョン万次郎の生涯~.pdf へのリンク

*-----------------------------------------------------------------------------------*
2022年5月26日
「あいち外国人起業&経営支援センター」のご案内
愛知県内の外国人起業家・外国人経営者等を対象として、企業・創業に関わる相談、企業経営全般の相談に関するご案内です。相談料は無料です。
外国人起業・経営支援1.pdf へのリンク
外国人起業・経営支援2.pdf へのリンク

*-----------------------------------------------------------------------------------*
2022年5月26日
「日本語ボランティア入門講座」のご案内
日本語ボランティア未経験者/初心者の方を対象に、「日本語ボランティア入門講座」が開催されます。
日本語ボランティア入門講座.pdf へのリンク

*-----------------------------------------------------------------------------------*
2022年5月26日
「やさしい日本語講座」のご案内
「やさしい日本語」とは、「平易な表現を用いる・文の構造を簡単にする・漢字にふりがなを振る」など、日本語に不慣れな外国の方にも分かり易いように工夫した日本語のことです。外国の方に情報を伝えたり、コミュニケーションをとる時に役立ちます。
やさしい日本語講座.pdf へのリンク

*-----------------------------------------------------------------------------------*

2022年5月9日
「あいち医療通訳システム 医療通訳者(フィリピン語)募集」のご案内
あいち医療通訳システムの医療通訳者募集のご案内です。募集対象者の言語はフィリピン語です。研修を受講し試験に合格された方は医療通訳者として認定され、その後、医療機関等へ派遣されます。
医療通訳者募集(フィリピン語).pdf へのリンク

*-----------------------------------------------------------------------------------*
2022年5月9日
「令和4年度 外国人児童・生徒サポーター研修~入門編~」のご案内
外国人保護者と子どもたちの置かれている状況と課題を知り、支援者から取り組みの実践を聞き、自分ができる関わり方を考える研修です。
外国人児童・生徒サポーター研修.pdf へのリンク

*-----------------------------------------------------------------------------------*

2022年3月8日
「犬山市 多文化共生フォーラム」のご案内
犬山には約2,500人の外国人が暮らしています。全国の状況を知り、これを機に「誰もが活躍できる街」や「多様性」について一緒に考えてみませんか。
2022.03.19多文化共生フォーラム.pdf へのリンク

*-----------------------------------------------------------------------------------*

2022年3月2日
セミナー「多文化社会と地域における連携と協同」のご案内
人のつながりによる協同の取り組みにより、地域にどのような変容がもたらされたかを、パネリストと共に考えるセミナーです。
2022.03.05多文化セミナーちらし.pdf へのリンク

*-----------------------------------------------------------------------------------*

2022年2月22日
「多文化子育て応援ネットワークづくり報告会」のご案内
多文化背景を持つ人との共生やその子どもたちの未来を共に考えるフォーラムです。
※ 当日はオンラインのみの開催となります。
多文化子育応援ネットワークづくり報告会.pdf へのリンク

*-----------------------------------------------------------------------------------*

2022年1月21日
「新型コロナワクチン追加接収(3回目)がはじまります」
犬山市役所より、新型コロナワクチン追加接種(3回目)に関するお知らせが出されています。
外国人住民の皆さまにも、お知らせください。
5言語:Español・Tagalog・Tiếng Việt・Português・English・中文
詳しくは、下記URLまたはQRコードよりアクセスしてください。
https://www.city.inuyama.aichi.jp/1006634/1007443/1008356/index.html

*-----------------------------------------------------------------------------------*
2022年1月12日
「外国人雇用・労働セミナー」のご案内
こんな方にお勧めです。
●外国人を雇用している企業、これからの雇用について考えたい企業
●外国人の支援に携わる方
外国人雇用・労働セミナー.pdf へのリンク

*-----------------------------------------------------------------------------------*
2022年1月4日
「令和3年度 ポルトガル語通訳・翻訳入門講座」のご案内
ポルトガル語講座(チラシ).pdf へのリンク

*-----------------------------------------------------------------------------------*
2021年11月4日
「令和(れいわ)4年度(ねんど) 中学(ちゅうがく)夜間(やかん)学級(がっきゅう) 生徒(せいと)募集(ぼしゅう)」のご案内(あんない)
R4年度 中学夜間学級 生徒募集.pdf へのリンク

*-----------------------------------------------------------------------------------*
2021年11月2日
「犬山(いぬやま)市役所(しやくしょ)窓口(まどぐち)におけるベトナム語(ご)通訳(つうやく)サポート」のご案内(あんない)
HƯỚNG DẪN VỀ SỰ HỖ TRỢ CÁC THỦ TỤC BẰNG TIẾNG VIỆT TẠI TOÀ THỊ CHÍNH INUYAMA !.pdf へのリンク

*-----------------------------------------------------------------------------------*
2021年11月2日
「特定(とくてい)技能(ぎのう)14分野(ぶんや) オンライン面接会
(めんせつかい)」のご案内(あんない)

●特定(とくてい)技能(ぎのう)で働(はたら)きたい外国人(がいこくじん)の方(かた)への情報(じょうほう)です。
●Lineで友(とも)だち登録(とうろく)すると、面接会(めんせつかい)の情報(じょうほう)がもらえます!
特定(とくてい)技能(ぎのう)14分野(ぶんや)オンライン面接会(めんせつかい)<外国人(がいこくじん)向(む)け>.pdf へのリンク

-----------------------------------------------------------------------------------
2021年10月26日
「あいちオンラインジョブフェア2021」のご案内(あんない)
●就労(しゅうろう)制限(せいげん)のない定住(ていじゅう)外国人(がいこくじん)の求職者
(きゅうしょくしゃ)の募集(ぼしゅう)です。
●YouTubeチャンネルにてオンデマンド配信(はいしん)されます。
【オンラインジョブフェア】求職者(きゅうしょくしゃ)向(む)け.pdf へのリンク

-----------------------------------------------------------------------------------*
2021年9月16日
「コロナ感染(かんせん)に関(かん)するおしらせ」
もし、自分(じぶん)や家族(かぞく)が、コロナウイルスに感染(かんせん)したり、感染(かんせん)したかもしれない人(ひと)になったときの情報(じょうほう)です。
●外国人住民の皆さまに、お知らせください。
7言語:Español・Português・English・Tagalog・中文・Tiếng Việt・にほんご

Español.pdf へのリンク
Português.pdf へのリンク
English.pdf へのリンク
Tagalog.pdf へのリンク
中文(繁体字).pdf へのリンク
中文(簡体字).pdf へのリンク
Tiếng Việt.pdf へのリンク
にほんご.pdf へのリンク

*-----------------------------------------------------------------------------------*
2021年9月15日
「日本(にほん)で働(はたら)くためのビジネスWEB研修(けんしゅう)」のご案内
●愛知県(あいちけん)にお住(す)まいで、愛知県(あいちけん)の会社(かいしゃ)で仕事(しごと)がしたい定住外国人(ていじゅうがいこくじん)が対象(たいしょう)の研修(けんしゅう)です。
●ひらがな、カタカナの読(よ)み書(か)きができない人(ひと)でも受講(じゅこう)できます。
働くためのビジネスWEB研修募集チラシ.pdf へのリンク

*-----------------------------------------------------------------------------------*
2021年7月21日
「外国人材への研修方法セミナー」のご案内
こんな方にお勧めです。
●外国人社員をこれから採用される企業・団体担当者の方
●外国人社員育成にお悩みの企業・団体担当者の方
早期適応カリキュラムセミナーちらし.pdf へのリンク

*-----------------------------------------------------------------------------------*
2021年7月14日
「コロナかんれん そうだんかい」
ワクチン接種、労働、経済サポート、在留手続き、住居など、新型コロナウイルス関連の外国人支援総合相談会が、名古屋国際センターで、8月1日(日)と9月12日(日)に開催されます。無料で、予約は不要です。
外国人住民の皆さまに、お知らせください。
8言語:日本語・English・Português・Español・中文・Tagalog・Tiếng Việt・नेपाली

(日本語)https://bit.ly/3dYWxi3
(English)https://bit.ly/3qUWsRC
(Português)https://bit.ly/3hP66Bk
(Español)https://bit.ly/3yIBIiV
(中文)https://bit.ly/3jVbXaU
(Tagalog)https://bit.ly/3hs9YJC
(Tiếng Việt)https://bit.ly/3qVOjfT
नेपालीhttps://bit.ly/3wncJQF

*-----------------------------------------------------------------------------------*
2021年7月8日
「12歳~64歳の方へのワクチン接種の予約がはじまります」
犬山市役所より、新型コロナウイルス感染症ワクチン接種に関するお知らせが出されています。
12歳~64歳の方へのワクチン接種の予約がはじまります。
外国人住民の皆さまにも、お知らせください。
5言語:Tiếng Việt・中文・Tagalog・Português・Español

oshirase_viet.pdf へのリンク
oshirase_tra_chi.pdf へのリンク
oshirase_tag.pdf へのリンク
oshirase_por.pdf へのリンク
oshirase_spa.pdf へのリンク

*-----------------------------------------------------------------------------------*
2021年6月21日

「ラテンアメリカ系住民のための体とこころの無料健康相談会・シャガース病の検査に関するお知らせ」
7月4日チラシ(無料健康相談会・シャーガス病ちらし).pdf へのリンク

*-----------------------------------------------------------------------------------*
2021年5月27日

「新型コロナウイルス ワクチン接種に関するお知らせ」
犬山市役所より、新型コロナウイルス感染症ワクチン接種に関するお知らせが出されています。
外国人住民の皆さまにも、お知らせください。
3言語:(スペイン、ポルトガル語、タガログ語)

annai_esp.pdf へのリンク
annai_por.pdf へのリンク
annai_tag.pdf へのリンク

*---------------------------------------------------------------------------------------------------*
2021年5月19日

「新型コロナウイルス感染症に関するお知らせ」
犬山市役所より、緊急事態宣言に伴う行動などの注意点に関するお知らせが出されています。外国人住民の皆さまにも、お知らせください。
3言語:(日本語、スペイン、ポルトガル語)

緊急事態宣言に伴う行動などの注意点(日本語) .pdf へのリンク
緊急事態宣言に伴う行動などの注意点(スペイン語).pdf へのリンク
緊急事態宣言に伴う行動などの注意点(ポルトガル語).pdf へのリンク

*---------------------------------------------------------------------------------------------------*
2021年1月28日
特定技能制度の活用の促進に係るマッチングイベント及び特定技能制度説明会
別添の日程により開催されます。
必要な外国人住民や企業の方にお知らせください。

別添1(リーフレット).pdf へのリンク
別添2(外国人の方向けリーフレット)_compressed (1).pdf へのリンク

*---------------------------------------------------------------------------------------------------*
2020年12月16日
「令和3年度中学夜間学級」生徒募集
公益財団法人 愛知県教育・スポーツ振興財団では、中学夜間学級を開催しています。
中学夜間学級は、さまざまな事情で中学校を卒業できなかった方を対象に、中学校卒業程度の学力をつける機会を提供します。興味のある方は、申込ください。

ホームページ:公益財団法人 愛知県教育・スポーツ振興財団

日本語.pdf へのリンク
ポルトガル語.pdf へのリンク
スペイン語.pdf へのリンク
タガログ語.pdf へのリンク

*---------------------------------------------------------------------------------------------------*
2020年11月13日
「あいち雇用労働 まるごと相談会」追加開催
8月にご案内した相談会が追加開催されることになりました。
相談は無料です。雇用・労働・生活(住居・資金)に関する相談がありましたらご相談ください。

相談できる言葉:日本語、英語、ポルトガル語、スペイン語、中国語、フィリピノ語/タガログ語、ベトナム語、ネパール語、インドネシア語、タイ語、韓国語、ミャンマー語
外国人向け案内文(多言語).pdf へのリンク

https://www.marugotosoudankai-aichi.com/

*---------------------------------------------------------------------------------------------------*
2020年10月16日
「COVID-19に ならないためにすることや、他の人に うつさないためにすること」
厚生労働省より、外国人を対象とした、新型コロナウイルスへの感染を疑う方の相談先や受診方法等と掲載したホームページを英語、中国語(簡体字・繁体字)、韓国・朝鮮語、ポルトガル語、やさしい日本語で作成し、当該ホームページに繋がるQRコード等を記載したリーフレットとポスターが11言語紹介されました。
外国人の皆さんにご周知ください。

ホームページ : 厚生労働省

リーフレット・ポスター11言語
(やさしい日本語、ベトナム語、タガログ語、中国語(繁体字・簡体字)、スペイン語、ポルトガル語、英語、
韓国・朝鮮語、インドネシア語、タイ語、ネパール語)

COVID-19にならないためにすることや、他の人にうつさないためにすること(やさしい日本語).pdf へのリンク
Để phòng ngừa Covid-19 và ngăn chặn truyền nhiễm lan rộng.(ベトナム語).pdf へのリンク
Sa pagiiwas ng COVID-19 at pagkalat ng impeksyon (タガログ語).pdf へのリンク
COVID-19的 預防、防止擴大感染對策 (中国語(繁体字)).pdf へのリンク
COVID-19的 预防和为了防止疫情扩散 (中国語(簡体字)).pdf へのリンク
COVID-19 Para prevenir y evitar su propagación (スペイン語).pdf へのリンク
Para prevenir e evitar maior disseminação do COVID-19 (ポルトガル語).pdf へのリンク
Preventing COVID-19 and stopping its spread (英語).pdf へのリンク
COVID-19의 감염 예방 및 확산 방지를 위해 (韓国語).pdf へのリンク
Hal yang Diperlukan untuk Mencegah dan Menahan Penyebaran COVID-19(インドネシア語).pdf へのリンク
เพื่อ­องกันและระงับการแพร่กระจายการติดเชื้อ COVID-19 (タイ語).pdf へのリンク
ネパール.pdf へのリンク

*---------------------------------------------------------------------------------------------------*
2020年9月17日
「もし、自分や家族が、コロナウイルスに感染したり、濃厚接触者になったときは」
全国的に感染者が増加しており、いつ誰が感染してもおかしくない状況です。外国人住民の方へ、少しでも情報を届けるため、皆さまにご周知ください。
発行者:犬山市役所 地域協働課

言語:8言語
(やさしい日本語、ベトナム語、タガログ語、中国語(繁体字・簡体字)、スペイン語、ポルトガル語、英語)

もし、自分や家族がコロナウイルスに感染したり濃厚接触者になったときは(やさしい日本語).pdf へのリンク
Nếu bạn hoặc thành viên gia đình bạn bị nhiễm virus Corona Khi bạn trở thành người tiếp xúc với người bệnh ở mức độ cao (ベトナム語).pdf へのリンク
Kung ikaw o ang pamilya ay nahawa ng NCoVid-19 o nagakaroon ng direktang interaksiyon sa taong may impeksiyon(タガログ語).pdf へのリンク
如果您或您的家屬感染了冠狀病毒或成為密切接觸者(疑似感染者)時(中国語 繁体字).pdf へのリンク
如果您或您的家属感染了冠状病毒或成为密切接触者(疑似感染者)时(中国語 簡体字).pdf へのリンク
Si usted. o un familiar se contagia con el nuevo Coronavirus Caso tenga contacto próximo de personas con Covid-19 (スペイン語).pdf へのリンク
Caso você ou seus familiares forem contagiados pelo Novo Coronavirus (Covid-19) ou tiveram contato próximo com(ポルトガル語).pdf へのリンク
If you or your family becomes infected with Coronavirus or close contact(英語).pdf へのリンク

*---------------------------------------------------------------------------------------------------*
2020年8月18日
「コロナウイルスの影響で納税が難しい人へ」
犬山市役所より、コロナウイルスの影響で納税が困難な方のために徴収猶予の特例制度が、分かりやすい日本語で紹介されています。
外国籍住民の皆さまにも、この制度をお知らせください。

コロナウイルスの影響で納税が難しい人へ.pdf へのリンク

*---------------------------------------------------------------------------------------------------*
2020年8月12日
「熱中症予防行動のポイント」
環境省・厚生労働省より、「新しい生活様式」における熱中症予防行動のポイントが紹介されました。
外国人住民に向けて、ぜひご活用ください。

言語:8言語
(やさしい日本語、ベトナム語、タガログ語、中国語、英語、ミャンマー語、モンゴル語、インドネシア語)

「新(あたら)しい 生活様式(せいかつようしき)」の熱中症(ねっちゅうしょう)予防(よぼう)行動(こうどう)の ポイント(やさしい日本語).pdf へのリンク
Đặc điểm cần biết của hoạt động để phòng chống cảm nắng hay được gọi là(ベトナム語).pdf へのリンク
Mga bagay na dapat gawin para maiwasan ang heat stroke(タガログ語).pdf へのリンク
「新型生活方式」下的中暑预防措施要点(中国語).pdf へのリンク
Points for preventing heat stroke in the “New Lifestyle”(英語).pdf へのリンク
ေနထိုင္မွဳ ပံုစံအသစ္」ျဖင့္ အပူရွပ္ျခင္း မျဖစ္ရေလေအာင္ ကာကြယ္ရမည့္ အခ်က္မ်ာ(ミャンマー語).pdf へのリンク
”Амьдралын шинэ хэв загвар”–т тулгуурласан хэт халалтаас(モンゴル語).pdf へのリンク
Poin Perilaku Pencegahan Sengatan Panas dalam Pola Hidup Baru(インドネシア語).pdf へのリンク

*---------------------------------------------------------------------------------------------------*
2020年7月14日
「あいち雇用労働 まるごと相談会」
愛知県では、新型コロナウイルス感染症の経済活動への影響により、雇用や労働の問題でお悩みの労働者や事業者の方向けに、相談会を開催します。相談は無料です。
雇用や労働に関する悩み・問題を抱えている方がいましたら、ぜひご案内ください。

対応言語:日本語、英語、ポルトガル語、スペイン語、中国語、フィリピノ語/タガログ語、ベトナム語、ネパール語、インドネシア語、タイ語、韓国語、ミャンマー語

まるごと相談会_チラシ.pdf へのリンク

*---------------------------------------------------------------------------------------------------*
2020年6月2日

「解雇等された外国人の方への就労継続支援のご案内」
出入国在留管理庁より、会社で働けなくなった外国人の方への就労継続支援のご案内が10言語で紹介されました。
外国人住民に向けて、ぜひご活用ください。

言語:10言語
(日本語、やさしい日本語、ベトナム語、タガログ語、中国語(簡体字)、ポルトガル語、スペイン語、英語、ネパール語、インドネシア語)

解雇等された外国人の方への就労継続支援のご案内(日本語).pdf へのリンク
解雇等された�外国人の方への就労継続支援のご�案内(やさしい日本語).pdf へのリンク
Hướng dẫn về việc hỗ trợ tiếp tục công việc cho người nước ngoài bị đuổi việc v.v... (ベトナム語).pdf へのリンク
Tungkol sa suporta sa pagpapatuloy ng trabaho para sa mga dayuhang nawalan ng trabaho(タガログ語).pdf へのリンク
为被解雇等的外国人维持就业提供支援的通知(中国語(簡体字)).pdf へのリンク
Informativo do apoio contínuo ao emprego para estrangeiros que foram demitidos, etc.(ポルトガル語).pdf へのリンク
Información sobre apoyo para la continuidad laboral de extranjeros que fueron despedidos, etc.(スペイン語).pdf へのリンクGuide to Support for Continuous Employment for Foreigners Who Have Been Dismissed, etc.(英語).pdf へのリンク
बर्ातस्त िररएका नबदेशीहरुको लानि रोजिार निरन्तरर्ा सहयोिको जािकारी(ネパール語).pdf へのリンク
Panduan Bantuan Kelanjutan Pekerjaan untuk Orang Asing yang di-PHK dll(インドネシア語).pdf へのリンク

*---------------------------------------------------------------------------------------------------*
2020年6月1日
「会社で働いてる外国人のみなさまへのご案内」
厚生労働省より、会社で働いている外国人のみなさんへのご案内が15言語で紹介されました。
外国人住民に向けて、ぜひご活用ください。

言語:15言語
(やさしい日本語、ベトナム語、タガログ語、中国語(簡体字)、中国語(繁体字)、ポルトガル語、スペイン語、英語、
韓国語、タイ語、ネパール語、インドネシア語、カンボジア語、モンゴル語、ミャンマー語)

会社 (かいしゃ)で 働(はたら)いている外国人(がいこくじん)のみなさま(やさしい日本語).pdf へのリンク
Thân gửiđếncácnhân viên ngườinướcngoài đang đượcthuê làmviệctạicông ty(ベトナム語).pdf へのリンク
Para sa mga dayuhang nagtatrabaho sa isang kumpanya(タガログ語).pdf へのリンク
致被公司雇佣的各位外籍人(中国語(簡体字)).pdf へのリンク
致被公司僱傭的各位外籍人士(中国語(繁体字)).pdf へのリンク
A todos os estrangeiros contratados pela empresa(ポルトガル語).pdf へのリンク
Para todas las personas empleadas por una empresa(スペイン語).pdf へのリンク
For Foreigners Working in Companies(英語).pdf へのリンク
회사에 고용되어 있는 외국인 여러분께(韓国語).pdf へのリンク
สําหรับชาวต่างชาติทุกท่านที บริษัทจ้างงาน(タイ語).pdf へのリンク
कम्पनीमा रोजगाररत समस्त नवदेशी नागररक समक्ष(ネパール語).pdf へのリンク
Kepada semua orang asing yang sedang dipekerjakan di perusahaan(インドネシア語).pdf へのリンク
ជូនចំេ ះជនបរេទស ំងអស់ែដលបេម រ រេ ក មហ៊ុន(カンボジア語).pdf へのリンク
Японы компанид ажил эрхлэдэг гадаадын иргэн та бүхэнд(モンゴル語).pdf へのリンク
ミャンマー語.pdf へのリンク

*---------------------------------------------------------------------------------------------------*
2020年5月20日
「一人10万円給付(特別定額給付金)」申請書記入例(犬山市)
犬山市では、本日20日より郵送申請の申請書を順次発送しています。
記入例を4言語で紹介していますので、是非ご活用ください。

言語:4言語
(日本語、スペイン語、ベトナム語、タガログ語)

日本語 2.特別定額給付金 記入例.pdf へのリンク
Subsidio especial de cantidad fija Ejemplo de como escribir (スペイン語).pdf へのリンク
Tiền trợ cấp khoản cố định đặc biệt Ví dụ điền (ベトナム語).pdf へのリンク
Special Cash Handout Benefit Sample ng pag-fill out(タガログ語).pdf へのリンク

*---------------------------------------------------------------------------------------------------*
2020年5月1日

「一人10万円給付(特別定額給付金)のご案内」
総務省より、特別定額給付金のご案内が11言語で紹介されました。
申請手続きのご案内として、ぜひご活用ください。
 ※コールセンターの電話は日本語のみの対応です。ご注意ください。

言語:11言語
(日本語、英語、中国語(簡体字)、中国語(繁体字)、韓国語、ベトナム語、フィリピン語、ポルトガル語、スペイン語、インドネシア語、タイ語)

日本語.pdf へのリンク
Guide to the Special Cash Payments (英語).pdf へのリンク
关于特别定额补助金的通知 (中国語(簡体字)).pdf へのリンク
關於特別定額補助金的通知 (中国語(繁体字)).pdf へのリンク
특별정액지급금 안내 (韓国語).pdf へのリンク

Hướng dẫn vềTiền trợ cấp cố định đặc biệt(ベトナム語).pdf へのリンク
Gabay para sa Special Fixed-Sum Cash Benefit Program (フィリピン語).pdf へのリンク
Informações sobre o Auxílio Extraordinário de Valor Fixo (ポルトガル語).pdf へのリンク
Guía para la Solicitud de Ayuda Económica Especial (スペイン語).pdf へのリンク
Pemberitahuan mengenai Subsidi Khusus dengan Nilai Tetap (インドネシア語).pdf へのリンク
คาํชี้แนะสําหรบัเงินจา่ยพิเศษ(タイ語).pdf へのリンク

*---------------------------------------------------------------------------------------------------*
2020年4月24日
「新型コロナウイルス感染症の影響による休業や失業で、
生活資金でお悩みの皆さまへ」お知ら

一時的な資金の緊急貸付に関するご案内です。外国人住民に向けて、ぜひご活用ください。

言語:7言語
(やさしい日本語、ポルトガル語、スペイン語、英語、ベトナム語、中国語(簡体字)、韓国語)
しばらくのあいだ必要(ひつよう) なお金(かね) を借(かり)ることができます(やさしい日本語).pdf へのリンク
Aviso sobre o empréstimo emergencial de fundo temporário(ポルトガル語).pdf へのリンク
Información sobre el préstamo temporal del fondo de emergencia(スペイン語).pdf へのリンク
Guidance on Temporary Loan Emergency Funds(英語).pdf へのリンク
Hướng dẫn về cho vay khẩn cấp quỹ tạm thời(ベトナム語).pdf へのリンク
临时性资金紧急贷款相关介绍(中国語).pdf へのリンク
일시적인 긴급 자금 대출에 관한 안내(韓国語).pdf へのリンク

*---------------------------------------------------------------------------------------------------*
2020年4月16日

「新型コロナウイルス感染症(COVID-19)多言語情報窓口」開設のお知らせ

(特活)AMDA国際医療情報センターにより、新型コロナウイルス等に関する、多言語相談窓口が開設されました。8言語で、電話相談ができます。 ※相談は無料。通話料はかかります。

新型コロナウイルス多言語相談窓口(やさしいにほんご).pdf へのリンク
CENTRO DE INFORMAÇÃO MULTILIGUE SOBRE CORONAVÍRUS
Atendimento telefônico em português durante o período(ポルトガル語).pdf へのリンク
Centro de consulta multilingüe del Covid-19
Consulta en español (スペイン語).pdf へのリンク
The New Coronavirus Multilanguage Consultation Center
Consultation in English(英語).pdf へのリンク
New Coronavirus Multilingual Konsultasyon Center
Konsultasyon sa Wikang Pilipino (フィリピノ語).pdf へのリンク
Trung tâm hỗ trợ tư vấn đa ngôn ngữ về dịch Corona.
Tư vấn hỗ trợ bằng tiếng Việt(ベトナム語).pdf へのリンク
ศูนย์รับปรึกษาเกี่ยวกับโควิด 19 ในภาษาต่างๆ
ปรึกษาภาษาไทย (タイ語).pdf へのリンク
新型冠状病毒咨询窗口
中文咨询(中国語).pdf へのリンク
신형 코로나 바이러스 다언어 상담 센터
한국어 상담(韓国語).pdf へのリンク

*---------------------------------------------------------------------------------------------------*
2020年4月8日
新型コロナウイルス感染症に関する外国人住民に向けた多言語情報提供 第2弾
「3つの「密」」を避けることをお知らせする、多言語情報提供です。
外国人住民に向けて、ぜひご活用ください。

言語:4言語 (やさしい日本語、ベトナム語、中国語、英語)
3密(やさしい日本語).pdf へのリンク
Tiếng Vit3密(ベトナム語).pdf へのリンク
中文3密(中国語).pdf へのリンク
English3密(英語).pdf へのリンク

※ 「英語」、「中国語」は厚生労働省ホームページより、
  「やさしい日本語」、「ベトナム語」は城陽市国際交流協会様による翻訳版を引用しています。

*---------------------------------------------------------------------------------------------------*
2020年(令和2年)2月26日
新型コロナウイルス感染症に関する外国人住民に向けた多言語情報提供
外国人住民に向けた、新型コロナウイルス感染症に関する多言語での情報提供として、ご活用いただければ幸いです。

言語:16言語
やさしい日本語.clair.pdf へのリンク
Tiếng Vitベトナム語.clair.pdf へのリンク
Tagalogフィリピン・タガログ語.clair.pdf へのリンク
中文(簡体字):中国語(簡体字)暫定版.clair.pdf へのリンク
中文(繁体字):中国語(繁体字)暫定版.clair.pdf へのリンク
Portuguêsポルトガル語 暫定版.clair.pdf へのリンク
ESPANOLスペイン語 暫定版.clair.pdf へのリンク
한국:韓国・朝鮮語.clair.pdf へのリンク
Indonesia:インドネシア語 暫定版.clair.pdf へのリンク
नेपाली:ネパール語 暫定版.clair.pdf へのリンク
ภาษาไทย:タイ語 暫定版.clair.pdf へのリンク
မြန်မာဘာသာ:ミャンマー語 暫定版.clair.pdf へのリンク
English英語.clair.pdf へのリンク
Le français:フランス語.clair.pdf へのリンク
Deutsch:ドイツ語 暫定版.clair.pdf へのリンク
русский:ロシア語 暫定版.clair.pdf へのリンク

また、一般財団法人自治体国際化協会より、多言語情報が下記HPに作成されました。
多言語共生ポータルサイトにおいては、関連情報が随時更新して掲載されております。併せてご参照ください。

多文化共生ポータルサイト(新型コロナウイルス関連情報)
(支援者向け) (やさしい日本語/その他言語での情報提供)
●多文化共生ツールライブラリー(新型コロナウイルス多言語テンプレート)


コラム

ノーサイドのラグビー精神.pdf へのリンク(奥村英俊)
中村 哲 氏 の 志.pdf へのリンク(奥村英俊)


関係先リンク

犬山市関係

犬山市役所
犬山市観光協会
犬山国際観光センターフロイデ


他市町村・県の国際交流団体

愛知県国際交流協会
名古屋国際センター

その他の団体

自治体国際化協会
日本の自治体による海外の自治体との交流、国際協力、観光や物産などの経済活動の支援、国内の多文化共生社会推進に向けた取り組みなどを実施。
JICA中部
愛知県警ホームページ
日本のルールなど多言語でを見ることができます。外国人住民にお知らせください。